Why Knowledge Is Our New Livelihood

“If an individual makes their own decisions, it shows they can take part in the political, economic, and cultural life of society. A person who has a sense of ethics and self-respect, who can express themselves freely, must be intellectually developed and useful to their community.” — Saifiddin, returnee

When Saifiddin speaks, there’s no bitterness in his voice—just a quiet conviction. His farm may be small, but his thoughts stretch wide, beyond the mountains of Yaghnob, to what it means to be human, responsible, and rooted.

Unlike others who return to reclaim land or tradition, Saifiddin came back with a question: What does it mean to contribute meaningfully?

For him, being Yaghnobi today isn’t just about tending sheep or enduring the winters. It’s about sharpening the mind, knowing your history, and being ready to build something better—for yourself and for the people around you. Survival isn’t enough. Passive existence isn’t enough. Usefulness, as he puts it, is what gives life meaning.

In a valley where the road cuts off for months in snow, he dreams of education as the road inward.

“Freedom of expression,” he says, “is tied to the ability to grow intellectually.”

His ideas echo a broader feeling among younger returnees—that personal growth must be part of national and cultural revival.

There are no formal schools in his village yet. But Saifiddin is already teaching by example: showing that returning to Yaghnob is not a retreat from the world, but a deliberate step toward reshaping it.

For him, and for others like him, wisdom is not a luxury — it’s the next kind of livelihood.

Finding Freedom Without Money

“I know many rich Yaghnobis who live outside. But they are not so happy. They are always afraid of losing what they have. Here, I don’t have much — but I have peace.”—Maruf, returnee

Maruf speaks slowly, with the weight of someone who’s seen two kinds of life and made his choice. He wasn’t forced to return to Yaghnob — he came back on his own terms, after years of watching others chase money, only to grow more tired, more distant, more anxious.

“Here, I don’t need much. I buy sugar, kerosene, and matches. The rest, the land gives.”

In the high village of Garmen, the snow comes early and leaves late. It is not an easy life. But for Maruf, that difficulty carries a different kind of dignity — one that has nothing to do with salary, cement walls, or satellite television (although, he smiles, he has one now). The hard work is familiar. The rhythm of the land, of animals and seasons, is grounding.

“If you work hard here,” he says, “you’ll never starve. That’s enough for me.”

What sets Maruf apart is not just where he lives, but how he thinks. His story is not about return or loss or even resilience in the usual sense. It’s about redefining what matters. For him, freedom is not the power to choose anything — it is the power to need less.

“I used to think,” he admits, “that money meant success. Now I think being free from needing money — that is real success.”

He doesn’t frame it in political terms. There’s no complaint about governments or exile or failed promises. He speaks, instead, about the quiet logic of a life that feels enough. When his brother returned from Russia during the economic crisis of 2008, Maruf didn’t envy him. He welcomed him home.

“Before, he sent us $100 a month. That was good. But now he’s here. And that’s better.”

Soviet Dreams, Mountain Realities

“I studied for eight years. Served two in the Soviet Army. I had a job, a life. But my father said we’re going back — and that was that.”—Karimjon-aka, returnee

When Karimjon-aka speaks, there’s no bitterness — but there is weight. A quiet tension between two lives: the one he started in Zafarobod, and the one he’s now building in the high mountains of Yaghnob.

He was born in the valley, but his childhood was shaped by the plains. Like many Yaghnobi families forced into exile during the Soviet deportations of the 1970s, his family tried to make the best of it.

“We had a warm house. We had salaries. Our kids went to school. It wasn’t perfect, but it worked. I never thought I’d go back.”

But in the early 1990s, when the Soviet Union crumbled and dreams collapsed with it, his father made a decision:

“He said, ‘We’re going home.’ He sold everything — our house, our cattle. I didn’t argue. He was the head of the family.”

So they returned to Dehbaland. To no electricity, no running water, no school, no clinic. Just mountains — and memories.

“I love Yaghnob. It’s my motherland. But sometimes I ask myself: was it right? For me? For my children?”

Karimjon-aka doesn’t speak out of complaint. He works hard, raises his kids, and keeps the peace in his village. But he carries the ghost of what could have been.

“In Zafarobod, I had a future — a predictable one. Here, we survive one season at a time.”

Now, as his children grow, he doesn’t want to force the same choice on them.

“I won’t decide for them. If they want to stay, good. If they want to leave, I understand. Everyone deserves a life they choose.”

Coming back wasn’t the mistake. For Karimjon-aka, the real wound was in the gap between memory and reality — between the hope of returning to a proud, self-sufficient homeland and the truth of its fragile condition after years of abandonment. His story is not one of romanticizing the mountains, nor of rejecting the lowland life that once offered him comfort. Instead, it is a story of reckoning: with the weight of generational decisions, the erosion of Soviet-era dreams, and the hard, often quiet work of rebuilding. In his quiet determination, we find the resilience that threads through so many returnee stories — not the triumphant return to a lost paradise, but the more difficult task of shaping a future from fragments of the past.

Starting Over with Tourists and Grit

“I don’t need much. Just a few tourists, a strong donkey, and the right weather. That’s enough to feed my kids.”— Firdavs, returnee

There’s a quiet kind of pride in Firdavs’ voice. The kind that doesn’t come from riches, but from making something — anything — work.

His village, Bedef is small. In winter, it feels even smaller. The wind howls through the valley, the roads vanish under snow, and life slows to a crawl.

But in summer, the path becomes a trail. And tourists — a few of them — make their way into the mountains, seeking something ancient, something real.

Firdavs is waiting for them.

“I rent out my donkey. I guide them to the glaciers, the ruins. I cook for them sometimes. It’s not much money, but it’s honest.”

He has plans. Modest ones, but ambitious in their own way. A guest room. Better kitchen tools. Sleeping bags. Maybe even a solar panel, if the next season goes well.

“I just need a little help — maybe a loan. Just enough to make things more comfortable for the guests.”

He laughs when you ask if he dreams of leaving Yaghnob.

“No. Why would I? This is where I can build something. Slowly, but with my own hands.”

His kids watch cartoons on satellite TV — “from the whole world,” he says proudly — while he prepares firewood. He knows he could move down to the city. But it wouldn’t be the same.

“There, I’d be nobody. Here, I’m Firdavs from Bedef. Everyone knows me. And I know the mountains.”

What he’s building isn’t just a business. It’s a future. One carried on the back of a donkey, shaped by hospitality, and driven by dignity.

“Let them come. I’ll show them our valley. And they’ll help me send my children to school. This is how we survive now — with grit, not pity.”

A Woman’s Story of Following, Enduring, and Staying Behind

“I told him I didn’t want to go back. Not to that place. Not after all we had built. But he said, ‘We belong there.’ So we left. And I followed.”- Kurbongyl, returnee

She remembers the heat of Zafarobod summers. The cotton fields, yes — but also the home they made. “We had a big house. A real one. With radiators and tiled floors. The children had school. We even had doctors,” she says, her voice soft but steady.

Life there wasn’t easy, but it was life. Predictable. Modern, in its way. Livable.

Then, her husband said they were going back.

“I didn’t want to. My youngest daughter didn’t either. But it wasn’t our choice. He had made up his mind.”

They packed. Sold what they could. And returned to the valley Kurbongyl had once called home as a child — but which, by then, felt like another world. Cold. Harsh. Forgotten.

“When we arrived, there was nothing. No windows in the house. No electricity. No real school. We were starting from zero.”

Her husband was determined. He believed in the return, in the meaning of going home. And for a time, they tried to believe with him.

But time is cruel in the mountains. The winters are long. The isolation unforgiving. And then, ten years ago, her husband passed.

“Now it’s just me and my youngest son. He wants to leave too. But I can’t go anywhere anymore. This is my fate now.”

She sits by the window of their rough-built house. Outside, the mountains rise — beautiful, yes, but also silent, vast, unrelenting.

“Zafarobod had heat. Doctors. Work. I had my life there. But here, in Yaghnob, it’s like time stands still.”

And yet, she’s still here. Still waking up each morning. Still boiling tea. Still telling her story.

Because sometimes staying isn’t a matter of love or longing. Sometimes it’s what happens when you follow, and they don’t come back.

“He believed in this place. So I followed him. Now he’s gone. And I’m still here.”

We Came Back With Nothing – But We Had Each Other

“There were no roads, no homes, no money. Only mountains. But also we had our people. And that was enough to begin again.”

— Returnee, Bedef village

When the Soviet Union collapsed, a door quietly opened.

It wasn’t a wide door. It wasn’t marked. But through it came the quiet, determined footsteps of families who had been waiting decades for the chance to return.

By the early 1990s, the first wave of Yaghnobi returnees began making their way back to the valley. Not through any government decree. Not with funding or support. Just with memory — and hope.

Some had heard whispers that the old villages were still there, covered in snow and silence. Others had never seen the valley before — only heard of it from parents who still spoke the language of Sogdiana in low voices at night. They left behind Soviet blocks, the salt-sick earth of Zafarobod, and the wreckage of civil war. They brought with them little more than what they could carry.

“We walked most of the way. My youngest son was only three. He rode on a donkey. The older children carried blankets.”— Elder from Pskon

What they found upon arrival were ruins. Stone walls, half-swallowed by grass. Roofs caved in. No electricity, no schools, no clinics. But also: the river still running. The wind still carrying the scent of wild mint. And a silence they remembered.

They got to work.

Entire families rebuilt villages by hand — Garmen, Bedef, Naumetkharv. They mixed mud, carried logs, stacked stones. One house at a time. One path at a time. They took turns digging and cooking, watching each other’s children, hauling water in old plastic jugs from mountain springs.

“We had no hammer. My brother and I used stones to pound the nails.”— Returnee, Khishtud

“We shared everything. One man had a saw, another had bread. We needed each other. And so we survived.”— Woman from Piskon

There was hunger, especially in the first winters. And cold that clung to the bones. But there was also warmth — in the way people leaned on one another, how food was passed from home to home, how songs in Yaghnobi were sung again by children born in exile.

Some slept in tents made from tarpaulin. Others sheltered in caves until walls could be built. And yet, when asked if they would do it again, the answer was the same:

“We had left our souls behind when we were deported. Coming back — even to nothing — was how we became whole again.”
— Elder man, Dehbaland

In the evenings, elders told stories of Zoroaster and the old gods, of the Arab invaders and the mountain spirits, of how the helicopters came in 1970 and tore them away from their valleys. Now, they told new stories — of return, of rebuilding, of staying.

There were arguments, too. Not everyone agreed. Some younger returnees debated leaving again. The valley was still harsh, still lacking. But even in disagreement, there was a sense of shared fate.

“We had come back not for comfort, but for meaning.”— Woman, Garmen

Years later, many of those early homes still stand. Some have satellite dishes now. A few host hikers and researchers in the summer. But their foundations are made of more than stone and mud. They’re made of trust, of memory, of stubborn, collective love.

They came back with nothing. And yet, somehow, they had everything.

My Motherland Smells Like Freedom

There’s a certain kind of silence in the Yaghnob Valley that doesn’t exist anywhere else. It’s not empty. It hums softly with the sound of wind through wild grass, with the creak of stones under your boots, with the echo of forgotten songs carried down from the mountains. For Rahmatullo, it was the sound of home.

He had lived for years in the lowlands, like so many others deported from Yaghnob during the forced relocations of the 1970s. He had endured the scorching heat of Zafarobod, the foreign soil, the concrete houses built in straight lines for straight lives — lives that were not theirs. His neighbors were also exiled Yaghnobis. But even together, they felt apart.

“I wanted to have freedom of choice,” he said, sitting on a small bench outside the mud-plastered walls of his returned home in 2009. “I wanted to smell the land where I was born. I wanted to work in the place where I feel comfortable.”

It wasn’t easy, and it still isn’t. Life in the valley offers few luxuries. Winters are long and cruel, roads are often impassable, and services like schools and clinics remain scarce. But for Rahmatullo, none of that outweighed the feeling of being back.

He described his return not as a political act, but as something more intimate — like walking back into his own skin. There was no ceremony. Just him, the mountains, and the smell of soil he remembered from childhood. He bent down and touched the ground when he arrived. “This,” he whispered, “is mine.”

Not in the sense of ownership, but in the sense of belonging.

“I can’t describe it easily,” he said. “In Zafarobod, even on good days, I felt like I was wearing someone else’s clothes. Here, I’m barefoot — but I feel like myself again.”

To be Yaghnobi, for Rahmatullo, is not just a matter of blood or language. It’s a commitment — to memory, to identity, to land. It’s waking up each morning and facing the mountains, not just as a backdrop, but as part of your own body.

And even though the valley still waits for many of its children to return, people like Rahmatullo have already begun building a quiet revolution — not of grand speeches or development plans, but of presence, of persistence, of planting seeds in ancestral soil.

Because sometimes, coming home is the most radical act of all.

Nothing Here Except Mountains

“We have TV, we have cars — but what does it matter if you can’t build a life here?”

Musharif was born in Yagnob but grew up in exile. He has returned twice — once with his father, and once with his older brother — but each return was met with the same internal question: Should I stay?

The landscape of the Yagnob Valley is majestic, but for Musharif, it also feels like a trap. “There’s nothing here except mountains,” he says, his words tinged with both reverence and resignation. “Snow for months, no schools, no work. How can we raise children in this?”

He isn’t alone. Among younger returnees, there’s a growing tension between honoring their parents’ dream of return and building a viable future for themselves. For Musharif, Yagnob is his heritage — but it may not be his home.

“My father sees it with his heart. I have to see it with my eyes.”

His father and brother remain committed to the valley, viewing it as a place of spiritual and cultural redemption. But for Musharif, the struggle is more practical: lack of infrastructure, no stable income, limited access to education for his children. It’s a portrait of modernization colliding with tradition, where the cost of preservation is opportunity.

And yet, he hasn’t fully left. Something still pulls him back — the mountains, the soil, the buried memories of his early childhood. But unlike the generations before him, Musharif doesn’t see identity as something rooted only in place.

“I’m Yaghnobi, but I have to make choices for the future too. Maybe my children won’t come back — and that’s okay.”

His story reflects a deep intergenerational dilemma now shaping the valley: how to balance the weight of memory with the urgency of survival.

To Be Yaghnobi Means to Have Duties to Others

“To be Yaghnobi for me means to have rights and obligations… not just to live for myself, but for my community.”
— Ahmad, agrarian

Ahmad, a quiet but respected figure in his mountain village, speaks with conviction about what it means to belong — not just to a place, but to a people. His voice carries the weight of a generation that returned to Yaghnob not only out of longing, but out of responsibility.

For Ahmad, being Yaghnobi is not merely a cultural identity or a language spoken at home. It is a code of ethics, a set of expectations that extend beyond the self. It means helping relatives rebuild homes with your own hands. It means showing up when a neighbor’s herd is in danger. It means keeping the past alive not just in stories, but in action.

“There’s no government here, really,” he says with a shrug. “It’s us. If we don’t help each other, no one will.”

He returned to Yaghnob in the early 1990s, after his family fled to Zafarobod decades earlier during the forced resettlements. His reason wasn’t just nostalgia.

“The land needs us,” he says. “And we need to remember who we are.”

Despite hardship — no paved roads, limited electricity, minimal healthcare — Ahmad believes that solidarity is the true infrastructure of Yaghnob. What sustains them is not what they lack, but what they share: a language passed down in whispers, rituals carried out in small circles, and a collective commitment to protect it all.

“Culture is not something you inherit. It’s something you maintain. That’s a duty.”

In a time when economic hardship makes leaving ever more tempting, Ahmad’s words serve as a quiet call — not to nationalism, but to belonging as stewardship. In his eyes, to be Yaghnobi is to ask:

What do I owe the people who made me who I am?

After conference update

In October 2007, a conference called “Ancient Sogdiana: Past, Present and Future” was held in Dushanbe. It brought together government officials, academics, community leaders, and people from the Yagnobi community. For two days, the Yagnob Valley was the main topic, focusing on how to protect its culture, promote sustainable development, and encourage cooperation. The results of the conference were seen as both bold and important.
However, in the three years after the conference, many of the main suggestions—like creating a Natural-Ethnographic Park, improving language education, and upgrading infrastructure—have not happened. This report examines what has been done since the conference and where things have not been completed.

What Happened After the Conference

The 2007 conference ended with a statement saying that the Yagnobi cultural and natural heritage needs to be protected by:

  • Creating a Natural-Ethnographic Park.
  • Developing educational materials in the Yaghnobi language.
  • Investing in infrastructure.
  • Improving cooperation between government bodies and Yagnobi communities. Although these goals were welcomed, especially by some development groups, progress has been slow and inconsistent.

The Yagnob Natural-Ethnographic Park

One of the conference’s clearest ideas was to create a Yagnob Natural-Ethnographic Park, a plan that was first thought of in the early 1990s. But so far:

  • No official land has been assigned or legal rules put in place.
  • Inter-ministerial coordination remains stalled.
  • No specific funding or team has been assigned to manage the project. Even though feasibility studies were reviewed in 2008, changes in priorities and lack of funds from both the country and donors have stopped the plan from moving forward.

Language and Education

Conference attendees stressed the urgent need for school materials that teach both Yaghnobi and Tajik, especially for young children in the valley and in places where people have resettled, like Zafarobod. Since the conference:

  • The Ministry of Education has not approved any official curriculum.
  • Pilot projects remain in conceptual stages, with no ongoing field trials.
  • Local groups have started their own initiatives, but without official help. Protecting the language heritage still mostly depends on families and older people, rather than organized government action.

Infrastructure and Public Health

Several suggestions from the working group on geo-ecology and infrastructure have not been acted upon. Key issues include:

  • Roads to many valley areas are still unreliable, especially in winter.
  • There is no permanent medical facility; mobile health services are inconsistent and lack resources.
  • Limited investment in basic water and sanitation systems, especially in the resettled communities in Zafarobod.Recent health information shows problems with mothers and children’s health, nutrition, and managing infectious diseases. These ongoing issues continue to make resettlement and cultural preservation difficult.

Community Strength

Despite problems with official organizations, local efforts have continued:

  • Families in the Zafarobod area are increasingly teaching the Yagnobi language and history to younger generations.
  • Some schools have invited Yagnobi elders to help with cultural education, though unofficially.
  • Young people in the valley are still very interested, especially in topics like identity, the environment, and their heritage.While these efforts are not officially recorded or funded, they are an important base for future improvements.

Key Constraints

Several factors hindered follow-through on conference outcomes:

  • Administrative complexity: The Yagnob Valley spans multiple local jurisdictions, making unified policy difficult.
  • Institutional fragmentation: No single agency coordinated post-conference efforts.
  • Donor fatigue: By 2009, many supporting agencies shifted focus due to changing priorities.
  • Limited legal frameworks: Slow progress resulted from a lack of formal recognition of intangible cultural heritage.

Outlook

While the 2007 conference successfully outlined a vision and generated interest, implementation proved challenging. However, the event’s legacy includes:

  • Catalyzing new research and international interest in the Yagnob Valley.
  • Affirming the cultural and historical value of Yaghnobi language and traditions.
  • Creating a platform for community voices on a national level.
    As of 2010, the Yagnob Valley faces a critical juncture. Progress requires:
  • Renewed political will from central authorities.
  • Strategic cross-sectoral coordination.
  • Stronger support for grassroots and community projects.
    The Yagnobi people have demonstrated resilience amid institutional inertia. Their quiet efforts continue to preserve the intangible heritage that first drew global attention to this remote valley.